Giorgio By Moroder: Oversættelser i Dansk og tekster - Daft Punk

Oversættelsen af ​​Giorgio By Moroder - Daft Punk i Dansk og de originale sangtekster
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Italiensk og tekster - Daft Punk Italiensk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Engelsk og tekster - Daft Punk Engelsk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Spansk og tekster - Daft Punk Spansk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Fransk og tekster - Daft Punk Fransk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Tysk og tekster - Daft Punk Tysk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Portoguese og tekster - Daft Punk Portoguese
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Russisk og tekster - Daft Punk Russisk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Hollandsk og tekster - Daft Punk Hollandsk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Svensk og tekster - Daft Punk Svensk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Norsk og tekster - Daft Punk Norsk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Dansk og tekster - Daft Punk Dansk
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Hindi og tekster - Daft Punk Hindi
Giorgio By Moroder: Oversættelse i Polere og tekster - Daft Punk Polere
Nedenfor finder du sangtekster , musikvideo og oversættelse af Giorgio By Moroder - Daft Punk på forskellige sprog.

Tekster til Giorgio By Moroder
af Daft Punk


When I was fifteen, sixteen, when I really started to play guitar
I definitely wanted to become a musician
It was almost impossible because—it was—the dream was so big
That I didn't see any chance because
I was living in a little town; was studying
And when I finally broke away from school and became a musician
I thought, 'Well, now I may have a little bit of a chance'
Because all I really wanted to do is music
And not only play music, but compose music
At that time, in Germany, in '69, '70, they had already discotheques
So, I would take my car, would go to a discotheque
Sing maybe thirty minutes
I think I had about seven, eight songs
I would partially sleep in the car
Because I didn't want to drive home and that helped me for about
Almost two years to survive in the beginning
I wanted to do an album with the sounds of the '50s
The sounds of the '60s, of the '70s
And then have a sound of the future

And I said, 'Wait a second, I know the synthesizer
Why don't I use the synthesizer which is the sound of the future?'
And I didn't have any idea what to do
But I knew I needed a click, so we put a click on the 24-track
Which then was synced to the Moog Modular
I knew that could be a sound of the future
But I didn't realize how much the impact would be
My name is Giovanni Giorgio
But everybody calls me Giorgio



Once you free your mind about a concept of
Harmony and of music being 'correct'
You can do whatever you want
So, nobody told me what to do
And there was no preconception of what to do

Oversættelse i Dansk af sangen
Giorgio By Moroder af Daft Punk


Da jeg var femten, seksten, da jeg virkelig begyndte at spille guitar
ville jeg bestemt blive musiker
Det var næsten umuligt, fordi - det var - drømmen var så stor
At jeg ikke så nogen chance, fordi
jeg boede i en lille by; studerede
Og da jeg endelig brød ud af skolen og blev musiker
tænkte jeg, 'Nå, nu har jeg muligvis en lille smule chance'
Fordi alt, hvad jeg virkelig ville gøre er musik
Og ikke kun spille musik, men komponere musik
På det tidspunkt i Tyskland, i '69, '70, havde de allerede diskoteker
Så jeg ville tage min bil, ville gå til diskotek
Syng måske tredive minutter
Jeg tror, ​​jeg havde omkring syv, otte sange
Jeg ville delvist sove i bilen
Fordi jeg ikke ville køre hjem og det hjalp mig i omkring
Næsten to år med at overleve i starten
Jeg ville lave et album med lydene fra 50'erne
Lydene fra 60'erne, fra 70'erne
Og så have en fremtidslyd

Og jeg sagde: 'Vent et øjeblik, jeg kender synthesizeren
Hvorfor bruger jeg ikke synthesizeren, som er fremtidens lyd?'
Og jeg anede ikke, hvad jeg skulle gøre
Men jeg vidste, at jeg havde brug for et klik, så vi satte et klik på 24-sporet
Som derefter blev synkroniseret med Moog Modular
Jeg vidste, at det kunne være en fremtidslyd
Men jeg var ikke klar over, hvor stor indflydelse det ville være
Mit navn er Giovanni Giorgio
Men alle kalder mig Giorgio



Når du først er fri for et koncept om
Harmoni og musik er 'korrekt'
Du kan gøre hvad du vil
Så ingen fortalte mig, hvad jeg skulle gøre
Og der var ingen forudfattelse om, hvad jeg skulle gøre

Forbedre denne oversættelse

På grund af mangel på tid og mennesker udføres mange oversættelser med den automatiske oversætter.
Vi ved, at det ikke er det bedste, men det er nok til at gøre det klart for dem, der besøger os. Af sangen.
Med din hjælp og for de andre besøgende kan vi gøre dette websted til en reference til oversættelser af sange.
Du vil give dit bidrag til sangen Giorgio By Moroder? Vi er glade!

KREDITER

Het nummer "Giorgio By Moroder" is geschreven door Thomas Bangalter, Guy-Manuel de Homem-Christo e Giorgio Moroder. Mærkaten er "Columbia Records e Daft Life". Støt forfatterne og etiketterne bag oprettelsen ved at købe den, hvis du vil.

Daft Punk

Giorgio By Moroder: Oversættelser og tekster - Daft Punk
Med deres grundigt moderne discolyd - en blanding af house, funk, electro og techno - var denne franske duo en af ​​de største elektroniske musikakter i slutningen af ​​1990'erne og 2000'erne. Guy Manuel de Homem-Christo og Thomas Bangalter bar skinnende droid-kostumer på hvert live show (og tillod kun at blive fotograferet i de nævnte kostumer), men deres musik var kun undertiden robot: Daft Punk var lige så påvirket af rockbands som AC / DC som de var ved klassiske diskoteker (Chic's Nile Rodgers samarbejdede endda med dem senere).

Giorgio By Moroder

Giorgio By Moroder er den nye singel fra Daft Punk hentet fra albummet 'Random Access Memories' offentliggjort den Lørdag 6 marts 2021.

Listen over 15 sange, der komponerer albummet, er her:

Dette er en lille liste over sange oprettet af , der kunne sunges under koncerten, inklusive navnet på albummet, hvorfra hver sang kom:

Andre album af Daft Punk

Seneste oversættelser og tekster tilføjet Daft Punk

Seneste oversættelser og tekster tilføjet

Mest viste oversættelser denne uge