Истерика : Oversættelser i Dansk og tekster - Face

Oversættelsen af ​​Истерика - Face i Dansk og de originale sangtekster
Истерика : Oversættelse i Italiensk og tekster - Face Italiensk
Истерика : Oversættelse i Engelsk og tekster - Face Engelsk
Истерика : Oversættelse i Spansk og tekster - Face Spansk
Истерика : Oversættelse i Fransk og tekster - Face Fransk
Истерика : Oversættelse i Tysk og tekster - Face Tysk
Истерика : Oversættelse i Portoguese og tekster - Face Portoguese
Истерика : Oversættelse i Russisk og tekster - Face Russisk
Истерика : Oversættelse i Hollandsk og tekster - Face Hollandsk
Истерика : Oversættelse i Svensk og tekster - Face Svensk
Истерика : Oversættelse i Norsk og tekster - Face Norsk
Истерика : Oversættelse i Dansk og tekster - Face Dansk
Истерика : Oversættelse i Hindi og tekster - Face Hindi
Истерика : Oversættelse i Polere og tekster - Face Polere
Nedenfor finder du sangtekster , musikvideo og oversættelse af Истерика - Face på forskellige sprog.

Tekster til Истерика
af Face

Ха, она говорит, что любит боль
Ты её получишь, если хочешь быть со мной
Моя душа болит, не сыпь на рану соль
Я поднялся для неё, но почему ей так всё равно?
Alexander McQueen на мне, я в черепах, как смерть
Если говорит, что любит, лучше ей не верить
Закрой с обратной стороны и пропади за дверью
Ха, оставь себе свою истерику


Я не люблю ругаться, в этом нет интеллекта
Я трачу деньги, как Ганди, в режиме ментор
Свежий, словно как Mentos, а этот панч такой изъезженный
Но мне в натуре очень похуй, денег много, будто беженцев
Все эти девочки любят меня, я выгляжу, будто как Дора
Ценю всех, кто мне дорог, я одеваю в Dior их
Люблю Россию, я скучаю по её просторам
Быстрей бы в тур, быстрей бы дропнуть альбом вам, я king slime
Она — шкура, я не дам оставить в дураках себя
Дева дала мне душу, ну а я ей дал лишь на клыка
И мы курим ваших мёртвых пацев, пусть горят в аду
Я с Уфы, всегда в очках, прям как Юра Шевчук

Ха, она говорит, что любит боль
Ты её получишь, если хочешь быть со мной
Моя душа болит, не сыпь на рану соль
Я поднялся для неё, но почему ей так всё равно?
Alexander McQueen на мне, я в черепах, как смерть
Если говорит, что любит, лучше ей не верить

Закрой с обратной стороны и пропади за дверью
Ха, оставь себе свою истерику


Кто я и зачем? Кто ты и под чем?
Я влюблён, но мне скучно, ты одна из тысячи проблем
Понарошку я провёл с ней ночь, но я не про Ирен
Я хочу стереть всю кожу с белоснежного колена
Нам вдвоём с ней не дойти до Рая, мы утопаем
Вроде вместе, но на утро я уже занят
Могу тупить, но на трэпе как на секретном задании
Те пацы — лэймы, они нас боятся, как гепарда лани
В карманах граммы будто Джим, ведь I'm carry llama
Калашников — Дель Рей, ведь он споёт тебе как Лана
Так много пиздежа, они берут пример с Обамы
Сделал ей ребёнка членом — коротко о главном


Ха, она говорит, что любит боль
Ты её получишь, если хочешь быть со мной
Моя душа болит, не сыпь на рану соль
Я поднялся для неё, но почему ей так всё равно?
Alexander McQueen на мне, я в черепах, как смерть
Если говорит, что любит, лучше ей не верить
Закрой с обратной стороны и пропади за дверью
Ха, оставь себе свою истерику

Oversættelse i Dansk af sangen
Истерика af Face

Ha, hun siger, at hun elsker smerte.
Du får det, hvis du vil være sammen med mig.
Min sjæl gør ondt, ikke udslæt med såret på såret.
Jeg stod op til hende, men hvorfor er hun ligeglad?
Alexander McQueen om mig, jeg er i skildpadder som døden.
Hvis han siger, at han elsker, er det bedre ikke at tro hende.
Luk det fra ryggen og forsvinder bag døren.
Ha, hold din tantrum


Jeg kan ikke lide at sværge, der er ingen intelligens i den.
Jeg bruger penge som Gandhi i mentortilstand.
Frisk som Mentos, men denne slag er sådan, at den er udslidt
Men jeg giver virkelig ikke en hel del penge, ligesom flygtninge.
Alle disse piger elsker mig, jeg ligner Dora.
Jeg sætter pris på alle, der er kære for mig, jeg bærer dem i Dior
Jeg elsker Rusland, jeg savner dets store
Skynd dig at turnere hurtigere Jeg sender albummet til dig, jeg er konge-slim
Hun er en hud, jeg vil ikke lade dig blive tilbage i tåberne.
Jomfruen gav min sjæl, ja, jeg gav hende kun for en fang .
Og vi ryger dine døde drenge, lad dem brænde i helvede.
Jeg er fra Ufa, altid med briller, ligesom Yura Sh evchuk

Ha, hun siger, at hun elsker smerte
Du får det, hvis du vil være sammen med mig
Min sjæl gør ondt, udslæt ikke på såret med salt
Jeg stod op for hende, men hvorfor bryr hun sig så meget?
Alexander McQueen er på mig, jeg er i skildpadder som døden
Hvis han siger, at han elsker, er det bedre ikke at tro på hende .

Luk det bagfra og forsvind bag døren
Ha, hold din raserianfald.


Hvem er jeg og hvorfor? Hvem er du og under hvad?
Jeg er forelsket, men jeg keder mig, du er et af de tusinde problemer.
Jeg tilbragte natten med hende for sjov, men jeg taler ikke om Irene.
Jeg vil slette hele huden fra det snehvide knæ
Vi to kan ikke nå paradiset, vi drukner.
Det ser ud som sammen, men jeg Jeg er allerede optaget om morgenen.
Jeg kan være stump, men i fælde som på en hemmelig mission.
Disse fyre er læg, de er bange for os som en doe-gepard
Der er gram i lommerne som Jim, fordi jeg bærer lama
Kalashnikov er Del Rey, fordi han vil synge for dig som Lana
Så meget lort, de tager et eksempel med Obama
Skabte hende barn et medlem - kort om det vigtigste


Ha, hun siger, at hun elsker smerte
Du får det, hvis du vil være sammen med mig
Min sjæl gør ondt , udslæt ikke på såret med salt
Jeg rejste mig for hende, men hvorfor er hun ligeglad?
Alexander McQueen på mig, jeg er i skildpadder, som døden
Hvis han siger, at han elsker dig bedre, ikke tro på hende.
Luk det bagfra og gå vild uden for døren.
Ha, hold din raserianfald

Forbedre denne oversættelse

På grund af mangel på tid og mennesker udføres mange oversættelser med den automatiske oversætter.
Vi ved, at det ikke er det bedste, men det er nok til at gøre det klart for dem, der besøger os. Af sangen.
Med din hjælp og for de andre besøgende kan vi gøre dette websted til en reference til oversættelser af sange.
Du vil give dit bidrag til sangen Истерика ? Vi er glade!

KREDITER

Het nummer "Истерика " is geschreven door FACE. Kan du lide sangen? Støt forfatterne og deres etiketter ved at købe den.

Face

Истерика : Oversættelser og tekster - Face
Иван Дрёмин (родился 8. april 1997 года в Уфе) - российский рэп-исполнитель. Начал заниматься музыкой i 2014 году: тогда Иван имел такие псевдонимы, как Lil Montana og Black Forest.

Истерика

Истерика er den nye singel fra Face hentet fra albummet 'Искренний (Sincere)' .

Dette er listen over 9 sange indeholdt i albummet. Du kan klikke på en for at se de tilsvarende tekster og oversættelser.

Her er en lille liste over sange, som muligvis beslutter at synge, inklusive navnet på det korrisponderende album for hver sang:

Andre album af FACE

Seneste oversættelser og tekster tilføjet Face

Seneste oversættelser og tekster tilføjet

Mest viste oversættelser denne uge