PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelser i Dansk og tekster - Giorgio Spiccia

Oversættelsen af ​​PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini - Giorgio Spiccia i Dansk og de originale sangtekster
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Italiensk og tekster - Giorgio Spiccia Italiensk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Engelsk og tekster - Giorgio Spiccia Engelsk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Spansk og tekster - Giorgio Spiccia Spansk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Fransk og tekster - Giorgio Spiccia Fransk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Tysk og tekster - Giorgio Spiccia Tysk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Portoguese og tekster - Giorgio Spiccia Portoguese
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Russisk og tekster - Giorgio Spiccia Russisk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Hollandsk og tekster - Giorgio Spiccia Hollandsk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Svensk og tekster - Giorgio Spiccia Svensk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Norsk og tekster - Giorgio Spiccia Norsk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Dansk og tekster - Giorgio Spiccia Dansk
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Hindi og tekster - Giorgio Spiccia Hindi
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelse i Polere og tekster - Giorgio Spiccia Polere
Nedenfor finder du sangtekster , musikvideo og oversættelse af PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini - Giorgio Spiccia på forskellige sprog.

Tekster til PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini
af Giorgio Spiccia

Anno Domini 2012: sul pianeta non si è ancora abbattuta una crisi epidemiologica , il Mister President degli Stati Uniti d’America è Barack Obama, primo e unico afroamericano a ricoprire quel ruolo , mentre l’Italia, alla ricerca dell’uomo giusto per risollevarsi dalla crisi economica mondiale del 2008, si affida a Mario Monti e al suo governo tecnico. In cima alle top charts italiane figurano tanti nomi stranieri e tra i più disparati: PSY con “Gangnam Style”, i brasileiri Michel Teló e Gusttavo Lima , Gotyе , i Maroon 5 con Wiz Khalifa, Asaf Avidan e Adele. Per quanto riguarda il panorama musicale italiano troviamo Emma, Francesca Michelin e Chiara Galiazzo a contendersi il trono con, niente popo di meno che, “Il pulcino Pio”, che resterà per sei settimane la canzone più passata in radio. In questo marasma di artisti e canzoni di dubbia e indubbia qualità, salpa in direzione Thule l’ultima fatica e avventura discografica del “burattinaio di parole” più tenero e ispido che il nostro bel paese ci abbia regalato, Francesco Guccini. Il disco, il ventiquattresimo, scritto alla veneranda età di 72 anni, è stato registrato l’anno precedente all’interno del Mulino della famiglia Guccini a Pàvana e si rivela un successo con cento mila copie vendute nell’arco di un mese. È, quindi, già dal 2011 che l’artigiano di canzoni indimenticabili come “L’Avvelenata” e “Dio è morto”, non tocca più una chitarra per suonare e cantare. Sì perché il vecchio e stanco marinaio, un tempo spigoloso cantautore di protesta ma al contempo poeta e scrittore, a bordo della sua piccola imbarcazione ha abbassato le vele per timoneggiare verso il giusto e meritato riposo nel loco dove ha sempre pensato di dover chiudere la sua esistenza: Pàvana. Situato alle porte dell’appennino tosco-emiliano, più precisamente in una frazione di Sambuca Pistoiese dove il dialetto unisce elementi linguistici toscani a forti influssi emiliani, Pàvana ricopre per Guccini il ruolo di Macondo o di Cuba a seconda della visione che ognuno ha di lui. Si conclude così una carriera lunghissima iniziata a cavallo degli anni 60, quando giovanissimo inizia a scrivere i primi brani per sé, fino alla maturazione artistica con l’interessamento verso la beat generation americana e la scrittura di canzoni per i Nomadi e l’Equipe 84, che lo portarono all’approdo discografico nel 1967 con “Folk Beat ” album che contiene una canzone, “Auschwitz”, che viene studiata oggi nelle scuole di tutta Italia.

Anno Domini 2020: sul pianeta si è scagliata una crisi epidemiologica devastante che ha portato alla morte di un milione di persone, il Mister President degli Stati Uniti d’America è Donald J. Trump, il quarantaquattresimo presidente bianco su 45 della storia americana, mentre l’Italia, alla ricerca dell’uomo giusto per risollevarsi dalla crisi economica mondiale del 2008 e dal problema pandemia, si affida ancora ad un tecnico prestato alla politica, Giuseppe Conte. Le differenze in ambito musicale rispetto al 2012 sono pressoché gigantesche e non credo avrebbe senso spiegarle a chi le sta vivendo. Mi limiterò a dire che l’attenzione degli autori delle canzoni non è più centrata verso la dimensione radiofonica come mezzo di diffusione ma perlopiù verso le piattaforme di streaming musicale che solo pochi anni fa faticavano ad ottenere i diritti dagli stessi autori. Ed è in questo panorama che prende forma il secondo dei progetti voluti dall’etichetta discografica BMG per rinnovare e attualizzare un canzoniere, quello di Guccini, che rischiava di diventare desueto. “Note di Viaggio – Capitolo 2: Non Vi Succederà Niente” sorge quindi dalla necessità di dire ad una generazione affezionata ad idoli totalmente diversi, tipo Sfera Ebbasta e Mahmood, quanto grande e importante sia stato per la canzone italiana quell’artigiano di Pàvana. La copertina dell’album è un’opera dell’artista Tvboy e raffigura Guccini, Mauro Pagani e i dodici cantanti che reinterpretano le sue canzoni nelle fattezze dei personaggi del quadro di Pellizza da Volpedo “Il quarto stato” e mostra affianco ai due motori artistici dell’album la figura femminile che porta il bambino vestita in drappi tricolori a significare la rilevanza artistica nel nostro paese di una figura come Guccini. Sorprendente ed emozionante, considerato il suo lungo silenzio iniziato nel 2011 e, come racconta, con le chitarre che nel suo salotto stanno prendendo polvere, sentire ancora per un piccolo inciso la sua voce impastata dalla r moscia e dalla vecchiaia in “Migranti”, come è sorprendente sentire la rigenerazione musicale di piccoli tesori non troppo conosciuti come “Luna Fortuna” da parte di un artista che forse più degli altri si può dire sulla cresta dell’onda, Mahmood.

“Luna Fortuna” è una canzone dell’album “Parnassius Guccinii”, del 1994, anche conosciuto come il disco della farfalla perché ve n’è raffigurata una in copertina . Molte volte nel passato Guccini è stato apostrofato per essere un cantautore da “due accordi e via”, ovvero un autore che basa le sue canzoni su pochi accordi e quasi sempre gli stessi. Seppur anche lui crede di esserlo stato per un periodo della sua attività, con l’avanzare del tempo e con il progredire del bagaglio musicale di riferimento, disse che la sua narrativa iniziò a sposarsi con temi musicali più diversi, che potevano essere il tango, come la chacarera. Quest’ultimo è il genere che ha scelto per dar forma al racconto di “Luna Fortuna”. La chacarera è una danza folklorica Argentina e viene tradizionalmente suonata da una chitarra, un tamburo e un violino. In un’intervista all’uscita dell’album ne parlò in questi termini: “Il fatto della chacarera invece è un altro discorso. Lì c'è Flaco Biondini che, bravissimo chitarrista , ogni tanto ci fa sentire dei pezzi del folklore del suo paese e la chacarera è una danza argentina. A me è piaciuta molto e gli ho detto: “Perché non facciamo una chacarera”. Operazione che è stata di notevole difficoltà perché la lingua italiana mal si adatta tutto sommato ad un tempo caratteristico come quello della chacarera. Ci siamo riusciti, e pare che sia riuscito anche a imparare a cantare perché le prime volte Flaco mi sgridava sempre”. La danza che accompagna la chacarera è fondamentale per capire il senso delle liriche di Guccini; è una danza allegra e picaresca ballata da un uomo e da una donna sciolti da ogni tipo di contatto perché non previsto dalla tradizione. La stessa assenza di contatto la possiamo ritrovare nella prima parte delle liriche , tessute da Francesco e oggi cantate da Alessandro. La canzone, inoltre, non parla di una sola luna ma bensì parla di due lune che appaiono nella solitaria contorsione passionale dell’amante vicino al fiume: la prima, che si presenta nel primo refrain, è bianca, alta, esagerata che sembra vestire i panni della luna reale in una notte buia di pensieri che non facilitano il sonno, la seconda del secondo e finale refrain, invece, è una luna sensuale e femminile. Ecco quindi apparire la femmina che partecipa al ballo senza tocco: la seconda luna descritta è donna contornata e nuda che chiude ogni porta allo stupore della reale luna per riprendere il controllo dell’anima dell’amante.
Magari Guccini sarà andato pure in pensione ma queste fantastiche liriche non potranno mai andarci insieme a lui, rimarranno compagne fedeli per ogni persona che ama le suggestioni delle parole, le loro evocazioni, il loro matrimonio con i suoni che ispirano sentimenti senza tempo e che si rinnovano di generazione in generazione.

Oversættelse i Dansk af sangen
PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini af Giorgio Spiccia

Anno Domini 2012: en epidemiologisk krise har endnu ikke ramt planeten, USA's misterpræsident er Barack Obama, den første og eneste afroamerikaner, der udfylder denne rolle, mens Italien på jagt efter den rigtige mand til at komme sig siden den verdensøkonomiske krise i 2008 stoler han på Mario Monti og hans tekniske regering. Øverst på de italienske toplister er der mange udenlandske navne og blandt de mest forskellige: PSY med “Gangnam Style”, brasilianeren Michel Teló og Gusttavo Lima, Gotyе, Maroon 5 med Wiz Khalifa, Asaf Avidan og Adele. Hvad den italienske musikscene angår, finder vi Emma, ​​Francesca Michelin og Chiara Galiazzo, der konkurrerer om tronen med intet mindre end 'Il pulcino Pio', som forbliver den mest populære sang i radioen i seks uger. I dette kaos af kunstnere og sange af tvivlsom og utvivlsom kvalitet sætter den nyeste indsats og optagelseseventyr af den mest ømme og børstede 'marionettegner', som vores smukke land har givet os, Francesco Guccini, sejl mod Thule. Pladen, den fjerdeogtyvende, skrevet i den ærværdige 72-årige alder, blev optaget det foregående år i Guccini-familiens møller i Pàvana og viser sig at være en succes med hundrede tusinde eksemplarer solgt inden for en måned. Det er derfor siden 2011, at håndværkeren af ​​uforglemmelige sange som 'The Poisoned' og 'God is Dead' ikke længere rører ved en guitar for at spille og synge. Ja, fordi den gamle og trætte sømand, en gang en spids protest sangskriver, men samtidig digter og forfatter, ombord på sin lille båd sænkede sejlene for at styre mod højre og fortjente hvile på det sted, hvor han altid troede, at han måtte lukke sin eksistens: Pàvana. Beliggende ved porten til de toscanske-emilianske apenniner, mere præcist i en landsby Sambuca Pistoiese, hvor dialekten kombinerer toscanske sproglige elementer med stærke emilianske påvirkninger, dækker Pàvana for Guccini rollen som Macondo eller Cuba afhængigt af den vision, som alle har af ham . Således ender en meget lang karriere, der begyndte i begyndelsen af ​​60'erne, da han meget ung begyndte at skrive de første sange for sig selv op til den kunstneriske modenhed med interesse for den amerikanske beatgeneration og skrivning af sange til nomaderne og Equipe 84 , som bragte ham til indspilningsfasen i 1967 med et 'Folk Beat' album, der indeholder en sang, 'Auschwitz', som studeres i dag på skoler i hele Italien.

Anno Domini 2020: på planeten en ødelæggende epidemiologisk krise, der førte til en million menneskers død, blev lanceret, Mister President of the United States of America is Donald J. Trump, den fjerde og fjerde hvide præsident ud af 45 i amerikansk historie, mens Italien på jagt efter den rette mand til at komme sig efter den verdensøkonomiske krise i 2008 og pandemiproblemet, er han stadig afhængig af en tekniker lånt til politik, Giuseppe Conte. Forskellene i musik i forhold til 2012 er næsten gigantiske, og jeg tror ikke, det ville være fornuftigt at forklare dem for dem, der oplever dem. Jeg vil begrænse mig til at sige, at sangskrivernes opmærksomhed ikke længere er fokuseret på radiodimensionen som et middel til formidling, men hovedsagelig på musikstreamingsplatforme, der for kun få år siden kæmpede for at opnå rettighederne fra forfatterne selv. Og det er i dette panorama, at det andet af de projekter, som BMG-pladeselskabet ønsker at forny og opdatere en sangbog, Guccinis, der var i fare for at blive forældet, tager form. 'Rejsebeskrivelser - kapitel 2: Intet vil ske for dig' opstår derfor af behovet for at fortælle en generation, der er loyal over for helt forskellige afguder, såsom Sfera Ebbasta og Mahmood, hvor stor og vigtig den håndværker fra Pàvana var for den italienske sang. Albumomslaget er et værk af Tvboy-kunstneren og skildrer Guccini, Mauro Pagani og de tolv sangere, der genfortolker hans sange i funktionerne i karaktererne i Pellizza da Volpedos 'Den fjerde stat' og viser sammen med de to kunstneriske motorer af album den kvindelige figur, der bærer barnet klædt i trefarvet gardiner for at betegne den kunstneriske relevans i vores land af en figur som Guccini. Overraskende og spændende i betragtning af hans lange tavshed, der begyndte i 2011, og som han siger med guitarerne, der samler støv i hans stue, for at høre et stykke tid hans stemme blandet med rush og alderdom i 'Migranti', som det er overraskende at høre den musikalske regenerering af små skatte, der ikke er så kendt som 'Luna Fortuna' af en kunstner, der måske mere end andre kan siges på bølgetoppen, Mahmood.

'Luna Fortuna' er en sang fra albummet 'Parnassius Guccinii' fra 1994, også kendt som sommerfugleskiven, fordi der er en på omslaget. Mange gange i fortiden er Guccini blevet apostrofiseret for at være sangskriver af “d

Forbedre denne oversættelse

På grund af mangel på tid og mennesker udføres mange oversættelser med den automatiske oversætter.
Vi ved, at det ikke er det bedste, men det er nok til at gøre det klart for dem, der besøger os. Af sangen.
Med din hjælp og for de andre besøgende kan vi gøre dette websted til en reference til oversættelser af sange.
Du vil give dit bidrag til sangen PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini Vi er glade!

KREDITER

Het nummer "PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini" is geschreven door Giorgio Spiccia. Støt forfatterne og etiketterne bag oprettelsen ved at købe den, hvis du vil.

Giorgio Spiccia

PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini: Oversættelser og tekster - Giorgio Spiccia

PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini

Vi præsenterer dig teksterne og oversættelsen af ​​PÀvana Cuba, La Chacarera E Mahmood: Note Di Guccini, en nyheds sang oprettet af Giorgio Spiccia hentet fra albummet 'Genius Italia Approfondimenti'

Albummet er komponeret af 5 sange. Du kan klikke på sangene for at se de tilsvarende tekster og oversættelser:

Her er en lille liste over sange, som muligvis beslutter at synge, inklusive navnet på det korrisponderende album for hver sang:

Seneste oversættelser og tekster tilføjet Giorgio Spiccia

Seneste oversættelser og tekster tilføjet

Mest viste oversættelser denne uge

Indtil i dag har du forbedret
225
oversættelser af sange
Tak!