Günün birinde lanet bir ufunet basar
İşte o ruhunda yarattığım felaket kadar
Gerekmez icazet falan, bedenin sefalet tadar
Garip gurebanın hayalini necaset sarar
Ve bize metanet kalan, lan hayır, onlar da mı eskidi?
93 tarihli soluk akşam gazetesi
Bir mahalle abisi, küçük bir savaş gazisi
Semtindeki tek zengin züppenin fedaisi
Eski bir roman sanki anımsarken hatıram
Her satır hayli silik ve yok bu rüyadan kaldıran
Neden eskilerden bahsedip duruyom?
Çünkü bugünlerde hiçbir şey yok eskileri andıran
Neden bu tripteyim diye düşünüyorum şu an
Yirmili yaşlarda otuz kadar yaşlanan
Bir insan için gayet normal olmalı
Bu şu şekil şarkılar yazıp da dünyadan uzaklaşmak durmadan
Bir eylül akşamında kulağımda çalmıyorsa aynı şarkı
Yahut bakmıyorsa annem artık pencereden
Fazla konuşmama gerek yok
Çünkü bunu duymanızı dahi pek istemem
Ne kadar suni hayatların içindeyiz dimi
Sanki arkadaşlar eriyip gidiyor gibi
Hani çekersem bir fırt kızılcık şerbetinden
Kan kusar durur da kıpırdamam yerimden
Diz kapaklarımda kabuk tuttu çocukluk
Ve kabuk kalktığında yirmi yıllık burukluk
Mahalle kavgalarında en önde gör beni
Sanki cesareti gazetelerden bulurduk
Babaannem derdi akşam oldu Uğur dursun artık
Yıkardım her şeyi, babam gelirdi yorgun argın
Akşamın altısını biraz oldu daha geçeli
Kırmızı skodayla koşarken uygun adım
Uçmayı kurguladım doldurup sayfaları
Onlarca kanat çizdim izleyip uçurtmamı
Sanki bir yol vardı kaçırdığım, gökyüzüne doğru giden
Bekledim bir gün beni de almasını
Uçmayı kurguladım
Çünkü o yıllarda küsmemiştim hayaller kurup göklere bakmaya
Şimdi buz dağından farksızım
Ne oldu da alıştım böyle soğuk biri olmaya?
Eylül Akşamı: Oversættelser i Dansk og tekster - Revios
Oversættelsen af Eylül Akşamı - Revios i Dansk og de originale sangtekster
Nedenfor finder du sangtekster , musikvideo og oversættelse af Eylül Akşamı - Revios på forskellige sprog.
Tekster til Eylül Akşamı
af Revios
Oversættelse i Dansk af sangen
Eylül Akşamı af Revios
En dag kommer en forbandet rædsel ud
Her er lige så meget som den katastrofe, jeg har skabt i hans sjæl.
Der er ikke behov for godkendelse eller noget, din krop smager elendighed. Nej, blev de også gamle?
Blegnet aftenavis dateret 93
En kvarterbror, en lille krigsveteran
Ofret for den eneste rige snobb i hans kvarter
Som om en gammel roman huskes hukommelse
Hver linje er meget svag, og der er ingen, der fjerner den fra denne drøm.
Hvorfor fortsætter jeg med at tale om de gamle?
Fordi der ikke er noget i disse dage, der minder om det gamle
Jeg tænker, hvorfor jeg er på denne tur lige nu < Det må være normalt for en person, der er tredive år i tyverne.
Dette er måden at skrive sange og forlade verden uendeligt
Hvis det ikke spiller i mine ører en september aften, er den samme sang
Eller hvis min mor ikke ser mere ud af vinduet
Jeg behøver ikke tale for meget
Fordi jeg ikke vil have dig til at høre det engang.
Hvor meget vi er i kunstige liv, tror jeg
Som venner smelter Det ser ud til, at rebet går.
Hvis jeg trak en storm fra tranebærsaften
Blod sprøjtede op, og jeg ville ikke bevæge mig.
Mine knæskaller afskallede min barndom
Se mig i spidsen for nabolagskampene
Som om vi ville finde mod i aviserne
Min bedstemor plejede at sige, det var natten. forbi
Mens jeg løb med den røde score
Jeg satte mig op for at flyve, udfyldte siderne, jeg trak snesevis af vinger og så på min drage
Det var som om der var en sti, jeg savnede, mod himlen
Jeg ventede på en dag for at tage mig også.
Jeg forestillede mig at flyve
For i disse år blev jeg ikke fornærmet med at drømme og se på himlen
Nu er jeg ikke anderledes end et isbjerg.
Hvad skete der med at være sådan en kold person?
Her er lige så meget som den katastrofe, jeg har skabt i hans sjæl.
Der er ikke behov for godkendelse eller noget, din krop smager elendighed. Nej, blev de også gamle?
Blegnet aftenavis dateret 93
En kvarterbror, en lille krigsveteran
Ofret for den eneste rige snobb i hans kvarter
Som om en gammel roman huskes hukommelse
Hver linje er meget svag, og der er ingen, der fjerner den fra denne drøm.
Hvorfor fortsætter jeg med at tale om de gamle?
Fordi der ikke er noget i disse dage, der minder om det gamle
Jeg tænker, hvorfor jeg er på denne tur lige nu < Det må være normalt for en person, der er tredive år i tyverne.
Dette er måden at skrive sange og forlade verden uendeligt
Hvis det ikke spiller i mine ører en september aften, er den samme sang
Eller hvis min mor ikke ser mere ud af vinduet
Jeg behøver ikke tale for meget
Fordi jeg ikke vil have dig til at høre det engang.
Hvor meget vi er i kunstige liv, tror jeg
Som venner smelter Det ser ud til, at rebet går.
Hvis jeg trak en storm fra tranebærsaften
Blod sprøjtede op, og jeg ville ikke bevæge mig.
Mine knæskaller afskallede min barndom
Se mig i spidsen for nabolagskampene
Som om vi ville finde mod i aviserne
Min bedstemor plejede at sige, det var natten. forbi
Mens jeg løb med den røde score
Jeg satte mig op for at flyve, udfyldte siderne, jeg trak snesevis af vinger og så på min drage
Det var som om der var en sti, jeg savnede, mod himlen
Jeg ventede på en dag for at tage mig også.
Jeg forestillede mig at flyve
For i disse år blev jeg ikke fornærmet med at drømme og se på himlen
Nu er jeg ikke anderledes end et isbjerg.
Hvad skete der med at være sådan en kold person?
Forbedre denne oversættelse
På grund af mangel på tid og mennesker udføres mange oversættelser med den automatiske oversætter.
Vi ved, at det ikke er det bedste, men det er nok til at gøre det klart for dem, der besøger os. Af sangen.
Med din hjælp og for de andre besøgende kan vi gøre dette websted til en reference til oversættelser af sange.
Du vil give dit bidrag til sangen Eylül Akşamı Vi er glade!
Vi ved, at det ikke er det bedste, men det er nok til at gøre det klart for dem, der besøger os. Af sangen.
Med din hjælp og for de andre besøgende kan vi gøre dette websted til en reference til oversættelser af sange.
Du vil give dit bidrag til sangen Eylül Akşamı Vi er glade!
KREDITER
Het nummer "Eylül Akşamı" is geschreven door Revios. Støt forfatterne og etiketterne bag oprettelsen ved at købe den, hvis du vil.